Aavjo, Au revoir, Auf Wiedersehen
Most languages are quite abrupt when it comes to an end of a relationship, even a temporary one. The words used are good bye, salaam ale kum, see you, till then. A few like French, German and my mother language Gujarati imply that we’ll meet again for sure.
It was the pandemic that made it difficult and somewhat laughable that I could not go to the bank to deposit a few checks that had accumulated in my wallet. I was angry, upset and wondering how I got myself into this situation. After a period of self-isolation, I saw the humor in it, and questioned why I let myself feel so miserable about it anyway. So, I wrote an article about the incident from that angle. A few people read it and that encouraged me to talk to the eSandesh publishing team, part of our own ISW. They published it in the eSandesh newsletter and encouraged me to continue writing and contributing as often as I could.
That was more than eight months ago. Now I have found it harder to come up with new topics and with just a handful of stories left, I decided to take a break. As I said before, Aavjo in Gujarati means “Come back” and I hope I will.
With that I am also inviting the writer in you to let loose your thoughts and let your pen fly over the paper, or is it mouse and keyboard? Get in touch with the ISW editors and give them some of your work. They are very encouraging and helpful. Let the writer in you come out and make new friends.
So … Aavjo for now.
Pravin Trivedi